Гендерные реформы
Риши Сунак обеспокоен влиянием гендерных реформ, правительство Великобритании принимает окончательные рекомендации, прежде чем принять решение о блокировании гендерных реформ.
Шотландия является первой страной в Великобритании, которая одобрила систему самоидентификации для людей, которые хотят изменить пол.
Спорные реформы, которые, как ожидается, вступят в силу в конце этого года, снижают возраст, в котором люди могут подать заявку на получение сертификата о признании пола (GRC), с 18 до 16 лет. Они также устраняют необходимость медицинского диагноза гендерной дисфории, при этом заявители должны были жить в качестве своего приобретенного пола только в течение трех месяцев, а не двух лет – или шести месяцев, если им 16 или 17 лет.
Были опасения по поводу потенциального воздействия на Закон, а также последствий для документов по всей Великобритании и некоторых пособий по социальному обеспечению.
По всей Великобритании могут быть последствия, о которых мы должны знать и понимать их влияние, тем не менее реализация гендерных реформ в Великобритании продолжится.
Говоря доступным языком, речь идет о деньгах, затратах, социальных пособиях, но не о запрете или об ограничении. Схема будет использовать налоговые льготы в попытке стимулировать инвестиции и экономический рост в этих двух областях.
Rishi Sunak has said he is concerned about the potential impact of Scotland’s new gender reforms on other areas of the UK.
The prime minister said the government was taking advice on the implications of the reforms “as is completely standard practice”.
Scotland is the first country in the UK to approve a self-identification system for people who want to change gender.
The controversial reforms, which are expected to come into force later this year, lower the age that people can apply for a gender recognition certificate (GRC) from 18 to 16.
They also remove the need for a medical diagnosis of gender dysphoria, with applicants only needing to have lived as their acquired gender for three months rather than two years – or six months if they are aged 16 or 17.
The scheme will see tax incentives being used in a bid to boost investment and economic growth in the two areas.
Новости Великобритании. ONLYWAY NEWS